{"id":75,"date":"2013-04-01T00:00:37","date_gmt":"2013-03-31T22:00:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/?p=75"},"modified":"2017-03-29T17:33:15","modified_gmt":"2017-03-29T15:33:15","slug":"word-of-ancient-egyptian-hieroglyphs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/word-of-ancient-egyptian-hieroglyphs\/","title":{"rendered":"Word of Ancient Egyptian Hieroglyphs"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\"><em>\u201cEgyptian philology should never lose sight of the fact that her chief title to existence is as handmaid to the sovereign humanities of literature, history, and the study of the mind of man\u2026In ideal conditions Egyptologists would be compelled to re-translate all their inscriptions and papyri as frequently as revised editions of the great European encyclopedias are now accustomed to appear.\u201d<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Battiscombe Gunn and Alan H. Gardiner<\/p>\n<h1 style=\"text-align: left;\">A brief history of the writting<\/h1>\n<p><b>Egyptian hieroglyphs<\/b> were a formal writing system used by the ancient Egyptians that combined <span class=\"mw-redirect\">logographic<\/span> and alphabetic elements. Egyptians used cursive hieroglyphs for religious literature on papyrus and wood. Less formal variations of the script, called hieratic and demotic, are technically not <span class=\"mw-redirect\">hieroglyphs<\/span>.<br \/>\n<!--more--><br \/>\nThe word &#8220;hieroglyph&#8221; comes from the Greek <em>hieros<\/em> (sacred) and<em> glyphos <\/em>(words or signs) and was first used by Clement of Alexandria (150 &#8211; 230 AD). The ancient Egyptians called them &#8216;<i>mdju netjer<\/i> or &#8220;words of the gods.&#8221; The first known example of hieroglyphic writing in ancient Egypt was discovered on bone and ivory tags, pottery vessels and clay seal impressions discovered in a pre-dynastic tomb in Abydos. The deposits are dated to between 3400 and 3200 B.C. The last example is from the temple of Philae, and is dated to 394 A.D.<\/p>\n<p>Knowledge of the hieroglyphic script was lost until the early 19th century, when Jean-Francois Champollion (1790-1832) used the Rosetta Stone to decipher the script. If you are interested on the subject some good literature is <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Read-Egyptian-Hieroglyphs-Step-Step\/dp\/0520239490\">How to Read Egyptian Hieroglyphs<\/a> by Mark Collier, Bill Manley as well as <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Middle-Egyptian-Introduction-Language-Hieroglyphs\/dp\/0521741440\/\">Middle Egyptian<\/a> by James P. Allen and <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Ancient-Egyptian-Hieroglyphs-Step-Step\/dp\/081094961X\/\">Ancient Egyptian Hieroglyphs <\/a>by Janice Kamrin. Another very good tutorial can be found on YouTube in <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/user\/EgyptologyLessons\/videos?flow=grid&amp;view=0\">EgypthologyLessons&#8217;s channel<\/a>.<\/p>\n<h1>Hieroglyphs, the symbols<\/h1>\n<div id=\"jump-to-nav\" class=\"mw-jump\">Visually hieroglyphs are all more or less figurative: they represent real or illusional elements, sometimes stylized and simplified, but all generally perfectly recognizable in form. However, the same sign can, according to context, be interpreted in diverse ways: as a phonogram (phonetic reading), as a logogram, or as an ideogram (semagram; &#8220;determinative&#8221;) (semantic reading). The determinative was not read as a phonetic constituent, but facilitated understanding by differentiating the word from its homophones.<\/div>\n<div class=\"mw-jump\">The English Egyptologist, Sir Alan Gardiner, arranged the hieroglyphic signs of Ancient Egypt into a number of sections in order to aid categorisation. For each symbol is associated with a letter followed by several numbers such as A21, G12, the later indicating the category in the Gardiner sign list. There are <strong>27<\/strong> different categories such as <em>Birds<\/em>, <em>Mammals<\/em>, <em>Man and his occupation<\/em> and a total of <strong>821<\/strong> different symbols. You can find additional information about the symbols in each category on the <a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gardiner's_sign_list\">Wikipedia Gardiner&#8217;s page<\/a>.<\/div>\n<div class=\"mw-jump\">Of course this sign list, though quite accurate,\u00a0is actually hard to use in practice. Consider the word <em>sky<\/em>, encoded as Q1-X1-N1 would be very difficult to pronounce in any conversation about the meaning of a text. To help with this and to actually make a sound representation of the hieroglyphs transliteration is often used.<\/div>\n<div class=\"mw-jump\">\n<h2>Transliteration<\/h2>\n<\/div>\n<p class=\"mw-jump\">Transcription, sometimes also called transliteration, is an international convention between Egyptologists to represent the consonants of hieroglyphic writing as a single Latin character. The advantage of this is that the pronunciation of a word becomes more clear. The problem with using this system is\u00a0the way Latin characters are pronounced between\u00a0in different languages, for example the sound <em>&#8216;x&#8217;<\/em> might be rendered in English as <i>kh<\/i> and in German as <i>ch<\/i>, whereas the French would take <i>ch<\/i> for S. Or\u00a0if one were to transcribe the verb sDm, &#8220;to hear&#8221;, as <i>sdjm<\/i>, one might think that it consisted of 4 consonants instead of 3, which might make a difference in the conjugation of that verb.<\/p>\n<h2 class=\"mw-jump\">Pronunciation<\/h2>\n<p class=\"mw-jump\">The absence of vowels in hieroglyphic writing makes it impossible\u00a0to know how the language of the Ancient Egyptians really sounded. Also, as Ancient Egyptians was a living language at some point in the past it evolved and changed. For example the transliteration of the name of the god Amun, dated to the 18th and 19th Dynasties, was <em>Amaana<\/em>, while the Greeks, some 500 years later, transcribed this name as <em>Amoun.<\/em><\/p>\n<p class=\"mw-jump\">In addition, as long as the language of the Ancient Egyptians\u00a0 was a living language, it evolved and changed, just like any other living\u00a0 language. This is clear from its grammar and it is certain that this evolution\u00a0 also impacted the pronunciation of words. The cuneiform transcription of the\u00a0 name of the god Amun, dated to the 18th and 19th Dynasties, was <em>Amaana<\/em>,\u00a0 while the Greeks, some 500 years later, transcribed this name as <em>Amoun<\/em>.\u00a0To cope with the fact that the Ancient Egyptian words are just represented by consonantal skeletons, Egyptologists have come to the following convention: <em>A<\/em> is read as a <em>long a<\/em>, <em>i<\/em> and <em>j<\/em> is read as <em>ee <\/em>in reed,<em> a<\/em> is read as a <em>short a<\/em>,<em> w<\/em> can be read as <em>w or as oo<\/em> in good and a <em>mute e<\/em> is placed between the consonants to make the words easier to pronounce.<\/p>\n<div class=\"mw-jump\">\n<h2>Writing system<\/h2>\n<\/div>\n<div class=\"mw-jump\">The Egyptian writing system is complex but relatively straightforward. The signs are divided into <strong>3 <\/strong>major categories, namely logograms,\u00a0phonograms and determinatives.<\/div>\n<div class=\"mw-jump\">\n<div>\n<h4>Phonogram<\/h4>\n<\/div>\n<div>A phonogram indicates one or more sounds (or syllables). Phonograms are uni-consonantal, bi-consonantal or tri-consonantal. The uni-consonontal signs (below) are commonly used in personal names, and they are about 24 in total. The Pharaohs names tended to be made up of more complex signs and often featured the name of a god, but during the Old Kingdom and Ptolemaic period the Pharaohs spelt their names phonetically using single consonant signs. Remember the old picture that is usually associated with Ancient Egypt, it&#8217;s just a nice description of what the symbol is transliterated to as a uni-consonantal sign (basically the pronunciation of the symbol):<\/div>\n<div style=\"text-align: center;\">\n<table id=\"tablepress-2\" class=\"tablepress tablepress-id-2\">\n<tbody class=\"row-hover\">\n<tr class=\"row-1 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><div><a href=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/hieroglyph-letter.jpg\"><img src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/hieroglyph-letter-300x232.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"232\" class=\"alignnone size-medium wp-image-90\" \/><\/a><\/div><\/td><td class=\"column-2\"><div><br \/>\n&nbsp;&nbsp;<strong>stands actually for:<\/strong><\/div><\/td><td class=\"column-3\"><div><a href=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/egyptian_1c.jpg\"><img src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/egyptian_1c-268x300.jpg\" alt=\"\" width=\"268\" height=\"300\" class=\"alignnone size-medium wp-image-98\" \/><\/a><\/div><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-2 from cache --><\/div>\n<div style=\"text-align: center;\"><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/egyptian_23c.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-102 size-medium\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/egyptian_23c-300x106.jpg\" alt=\"egyptian_23c\" width=\"300\" height=\"106\" srcset=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/egyptian_23c-300x106.jpg 300w, https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/egyptian_23c.jpg 480w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/div>\n<\/div>\n<p class=\"mw-jump\">An interesting characteristic of the writing system is what is called <strong>phonetic complements<\/strong>. Basically because the use of \u00a0ideograms and phonograms tend to be ambiguous especially with bi-consonantal or tri-consonantal symbols which could be read in different ways:<\/p>\n<p class=\"mw-jump\" style=\"padding-left: 90px;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft\" src=\"http:\/\/www.ancient-egypt.org\/language\/_glyphs\/u0023.gif\" alt=\"\" width=\"21\" height=\"39\" align=\"bottom\" \/> has two possible phonetic renderings: <em>Ab<\/em> or\u00a0<em>mr<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"mw-jump\" style=\"padding-left: 90px;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft\" src=\"http:\/\/www.ancient-egypt.org\/language\/_glyphs\/e0023.gif\" alt=\"\" width=\"43\" height=\"42\" align=\"bottom\" \/>\u00a0 can be the biliteral <em>rw<\/em> or occasionally the uniliteral <em>l<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"mw-jump\" style=\"text-align: left;\">To cope with this Egyptian writing is often redundant:\u00a0words might follow several characters writing the same sounds, in order to guide the reader. For example, the word <i>nfr<\/i>, &#8220;beautiful, good, perfect&#8221;, was written with a unique trilateral which was read as <i>nfr<\/i>:<\/p>\n<p class=\"mw-jump\" style=\"padding-left: 30px;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft\" title=\"F35 [nfr]\" src=\"http:\/\/bits.wikimedia.org\/static-1.21wmf12\/extensions\/wikihiero\/img\/hiero_F35.png\" alt=\"nfr\" width=\"12\" height=\"38\" \/>\u00a0would be written as \u00a0<i>nfr+f+r, <\/i>but also read as <i>nfr<\/i>, by adding 2 uni-consonant symbols.<\/p>\n<p class=\"mw-jump\">Another example:<\/p>\n<p class=\"mw-jump\" style=\"padding-left: 30px;\"><i><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/compl1.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-108 size-full\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/compl1.png\" alt=\"compl1\" width=\"79\" height=\"43\" \/><\/a><\/i><\/p>\n<p class=\"mw-jump\"><i>md +d +w<\/i> (the complementary <i>d<\/i> is placed after the sign) \u2192 it reads <i>mdw<\/i>, meaning &#8220;tongue&#8221;.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"mw-jump\" style=\"padding-left: 30px;\"><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/compl2.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-109 size-full\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/compl2.png\" alt=\"compl2\" width=\"95\" height=\"48\" \/><\/a><\/p>\n<p class=\"mw-jump\"><i>\u1e2b +p +\u1e2bpr +r +j<\/i> (the 4 complementarity frame the trilateral sign of the scarab beetle) \u2192 it reads <i>\u1e2bpr.j<\/i>, meaning the name &#8220;Khepri&#8221;, with the final glyph being the determinative for &#8216;ruler or god&#8217;.<\/p>\n<div class=\"mw-jump\">\n<dl>\n<dd>\n<dl>\n<dd>\n<dl>\n<dd>\n<dl>\n<dd>\n<dl>\n<dd>\n<dl>\n<dd>\n<dl>\n<dd>\n<dl>\n<dd>\n<dl>\n<dd>\u00a0<\/dd>\n<\/dl>\n<\/dd>\n<\/dl>\n<\/dd>\n<\/dl>\n<\/dd>\n<\/dl>\n<\/dd>\n<\/dl>\n<\/dd>\n<\/dl>\n<\/dd>\n<\/dl>\n<\/dd>\n<\/dl>\n<\/dd>\n<\/dl>\n<\/div>\n<h4>Logograms<\/h4>\n<p>A logogram (or ideogram) represents an entire word. Many logograms are also determinatives and phonograms. If the sign is intended to act as a logogram, there is usually a vertical line beneath it. For example, sign for the letter &#8220;r&#8221; becomes the sign for word &#8220;mouth&#8221; when written with a vertical line (indicating it is a logogram). Below you can see some examples of a logogram, but remember that they should be accompanied by a vertical line beneath or near\u00a0it:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><img loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-116 alignleft\" src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/pr.png\" alt=\"pr\" width=\"33\" height=\"39\" \/><i>pr<\/i> means &#8220;house&#8221; and<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/ntr.png\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-117 size-full\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/ntr.png\" alt=\"ntr\" width=\"27\" height=\"46\" \/><\/a>\u00a0<i>n\u1e6fr<\/i> with the vertical line near not bellow means &#8220;god&#8221; (the character in fact represents a temple flag).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4>Determinative<\/h4>\n<div>The determinative has no phonetic value, and so is not transliterated. It indicates the end of the word and provides you with further information concerning the meaning of the word. The determinative sign can be vital for translation as there are no vowels in hieroglyphics, and so a set of consonants could have more than one meaning.<\/div>\n<div style=\"text-align: left;\">\u00a0<img loading=\"lazy\" class=\"wp-image-133 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/determ1.jpg\" alt=\"determ1\" width=\"435\" height=\"220\" srcset=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/determ1.jpg 483w, https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/determ1-300x151.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 435px) 100vw, 435px\" \/><\/div>\n<div style=\"text-align: left; padding-left: 30px;\"><\/div>\n<div style=\"text-align: left;\">For example the transliterated word <em>iAw<\/em> can mean &#8220;old&#8221; when the determinative of an old man is used, or the verb &#8220;to praise&#8221; when an image of a men raising it&#8217;s arms is used:<\/div>\n<div style=\"text-align: left;\">\n<div style=\"text-align: left;\"><img loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-127 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/old_praise.jpg\" alt=\"old_praise\" width=\"382\" height=\"52\" srcset=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/old_praise.jpg 382w, https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/old_praise-300x40.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 382px) 100vw, 382px\" \/><\/div>\n<\/div>\n<div style=\"text-align: left; padding-left: 30px;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-135\" src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/nfrw.jpg\" alt=\"nfrw\" width=\"82\" height=\"44\" \/><i>nfrw\u00a0<\/i>meaning &#8220;the beautiful young people&#8221; where <i>w<\/i> and the three strokes are the marks of the plural and the young boy is the determinative indicating babies and children.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"text-align: left; padding-left: 30px;\">\n<p><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/nfrw1.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-136 size-full\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/nfrw1.jpg\" alt=\"nfrw1\" width=\"82\" height=\"40\" \/><\/a><\/p>\n<div>\n<div>also <i>nfrw<\/i> but here the meaning &#8220;foundations (of a house)&#8221; because of the determinative of the house\u00a0symbol. Tripling the nfr character\u00a0is used to express the plural, hence the ending <em>w\u00a0<\/em>of the transliteration.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\">How to read hieroglyphs<\/h2>\n<p>A very interesting aspect of starting to decipher hieroglyphs is to know how to read them. Here we have just one important rule that apply:<\/p>\n<ol>\n<li>Read starting from the top left or top right margin, depending on the horizontal direction, the follow the symbols in horizontal order, then in vertical order if any symbol it&#8217;s available.<\/li>\n<li>Horizontal order can be left to right or right to left. Always try to read as if you are looking at the front of the symbols, for example try to see where a bird is looking and read as if you were in front of it. The same symbol can be rotated to be placed in a required reading order.<\/li>\n<li>Vertical order is always top to bottom, so you should not have any problems with it as it comes somewhat natural.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Here are a few examples. Notice that the bird is looking left, so we should try to read as if we were in front of it, so from left to right.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/read_order1.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-140 size-full\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/read_order1.jpg\" alt=\"read_order1\" width=\"348\" height=\"99\" srcset=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/read_order1.jpg 348w, https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/read_order1-300x85.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 348px) 100vw, 348px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Here the birds are looking right, so the horizontal order is inverted:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0<a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/right_left.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-154 size-full\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/right_left.jpg\" alt=\"right_left\" width=\"390\" height=\"90\" srcset=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/right_left.jpg 390w, https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/right_left-300x69.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 390px) 100vw, 390px\" \/><\/a><\/p>\n<h3>Special Symbols<\/h3>\n<p>The Ancient Egyptian <b>Cartouche hieroglyph<\/b>-(<i>as hieroglyph only)<\/i> is used to represent the Egyptian language word for &#8216;name&#8217;. It is Gardiner sign listed no. V10, of the subgroup for <i>rope, fibre, baskets, bags, etc.<\/i><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft\" title=\"V10\" src=\"http:\/\/bits.wikimedia.org\/static-1.21wmf9\/extensions\/wikihiero\/img\/hiero_V10.png\" alt=\"V10\" width=\"38\" height=\"19\" \/> The <i>cartouche hieroglyph<\/i> is used as a determinative for Egyptian language<em> \u0161n-(sh)n<\/em>, for &#8220;circuit&#8221;, or &#8220;ring&#8221;.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><img loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-183 alignleft\" src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/hie_name.jpg\" alt=\"hie_name\" width=\"39\" height=\"36\" \/> Later it came to be used for <i>rn<\/i>, the word &#8216;name&#8217; spelled as <em>r<\/em> with <em>n<\/em>, the mouth over the horizontal <em>n<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><img loading=\"lazy\" class=\"alignleft\" title=\"V11\" src=\"http:\/\/bits.wikimedia.org\/static-1.21wmf9\/extensions\/wikihiero\/img\/hiero_V11.png\" alt=\"V11\" width=\"19\" height=\"19\" \/> Besides the <i>cartouche hieroglyph<\/i> use for the word &#8216;name&#8217;, the cartouche in half-section, Gardiner no. V11, , has a separate meaning in the Egyptian language as a determinative for actions and nouns dealing with items: <i>&#8220;to divide&#8221;, &#8220;to exclude&#8221;.<\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"text-align: left;\">A\u00a0cartouche was mainly\u00a0used for\u00a0the two last names of the sitting king. For example:<\/div>\n<div><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/cleopatra.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-187\" src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/cleopatra.jpg\" alt=\"cleopatra\" width=\"182\" height=\"92\" \/><\/a><\/div>\n<div style=\"text-align: center;\">Cleopatra VII (Philopatris Netjeret Merites) was the last Pharaoh of ancient Egypt and the last of the Ptolemaic dynasty<\/div>\n<div style=\"text-align: left;\"><\/div>\n<div class=\"mw-jump\">\n<h1>GlyphViewer<\/h1>\n<p><a href=\"http:\/\/2glyph.com\">GlyphViewer <\/a>application\u00a0tries to improve identifying the hieroglyph symbols, as well as to help you translate the glyphs. As explained in the <a href=\"http:\/\/wi.2glyph.com\">tutorial<\/a> you can try to use the OCR engine to automatically identify the glyphs or manually add or correct them by clicking on a glyph in the image and them try to assign the correct symbol from the categories available for the language. You don&#8217;t need to know the transliteration of the symbol, nor the Gardiner&#8217;s symbol notation, GlyphViewer will assign them for you:<a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/gardiner_gv.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-79\" src=\"http:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/gardiner_gv.jpg\" alt=\"gardiner_gv\" width=\"513\" height=\"302\" srcset=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/gardiner_gv.jpg 641w, https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/gardiner_gv-300x176.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 513px) 100vw, 513px\" \/><\/a><\/p>\n<p>The next step is to actually build a translation. All you need to do is to <em>select<\/em> a number of glyphs, previously assigned to symbols, then click <em>Recognize<\/em>. GlyphViewer will try to identify glyphs and assign them to symbols from the Gardiner&#8217;s sign list. For example, let&#8217;s take the following writting:<a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/sky1.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-159 size-full\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/sky1.jpg\" alt=\"sky\" width=\"389\" height=\"143\" srcset=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/sky1.jpg 389w, https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/sky1-300x110.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 389px) 100vw, 389px\" \/><\/a>Notice the green glyphs that have been identified and assigned to the symbols: Q3, X1, N1 in Gardiner&#8217;s notation. The next step was to select them and click <em>Translate<\/em>. The word for<em> sky, heaven<\/em> was identified. Now build your translation, assigning the above word to it:<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/trsky.jpg\"><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-160 size-full\" src=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/trsky.jpg\" alt=\"trsky\" width=\"346\" height=\"119\" srcset=\"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/trsky.jpg 346w, https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/03\/trsky-300x103.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 346px) 100vw, 346px\" \/><\/a>This is just a few things GlyphViewer application can do. If you are interested please download it from <a href=\"http:\/\/www.2glyph.com\">www.2glyph.com<\/a> site.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">In the next article we will talk about Ancient Hieroglyph grammar such as: nouns, adjectives, pronouns, prepositions. This will help you become a better Glypher!<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><em>\u201cEgyptian philology should never lose sight of the fact that her chief title to existence is as handmaid to the sovereign humanities of literature, history, and the study of the mind of man\u2026In ideal conditions Egyptologists would be compelled to re-translate all their inscriptions and papyri as frequently as revised editions of the great European encyclopedias are now accustomed to\u00a0[&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":306,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3],"tags":[12,9,13,11],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=75"}],"version-history":[{"count":99,"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":362,"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75\/revisions\/362"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/306"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=75"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=75"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.2glyph.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=75"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}<!-- WP Super Cache is installed but broken. The constant WPCACHEHOME must be set in the file wp-config.php and point at the WP Super Cache plugin directory. -->